Spotkanie z Sørenem Gaugerem - Wojewódzka Biblioteka Publiczna im. Emanuela Smołki w Opolu

Używamy plików cookies, aby pomóc w personalizacji treści, dostosowywać i analizować reklamy oraz zapewnić bezpieczne korzystanie ze strony. Kontynuując, wyrażasz zgodę na gromadzenie przez nas informacji. Szczegóły znajdziesz w zakładce: Polityka prywatności.

Wyszukaj wydarzenie

Spotkanie z Sørenem Gaugerem

Biblioteka Obcojęzyczna WBP, w ramach cyklu Rozmowy bez granic, zaprasza na spotkanie z Sørenem Gaugerem.

Søren Gauger – pochodzący z Kanady, mieszkający od ponad dwudziestu lat w Polsce pisarz, eseista, tłumacz. Przełożył na angielski utwory Jasieńskiego, Ficowskiego, Jagielskiego, a na polski - „Wodospady” Eliota Weinbergera (wspólnie ze Stefanem Klemczakiem). Studiował w Simon Fraser University w Vancouver w Kanadzie i na UJ. Publikował w pismach w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie i Europie. Opublikował dwa zbiory opowiadań po angielsku „Hymns to Millionaires” i „Quatre Regards sur l’Enfant Jesus” (2004), dobrze przyjęte przez międzynarodową krytykę.
W 2014 ukazał się jego debiut w języku polskim, powieść Nie to / nie tamto, a następnie Rzeczy niewysłowione.

Jego najnowszą powieść, „Imitację życia” na język polski przełożył Krzysztof Umiński.

 „Imitacja życia” zaczyna się kraksą samochodową w nienazwanym arabskim kraju. Na skutek wypadku Martin nie zdąża na samolot do domu i zostaje wysłany do luksusowego międzynarodowego hotelu, aby poczekać na kolejny lot. W tym samym położeniu jest Günther. Mężczyźni postanawiają nocować w jednym pokoju. Od samego początku się nie lubią, ale sytuacja jest tak nerwowa, że trzymają się razem. Obserwując życie hotelu, obaj stopniowo dochodzą do wniosku, że naokoło dzieją się rzeczy straszne.

„Za powieścią Imitacja życia stała najpierw chęć wyrażenia pewnego poczucia, które wydawało mi się bardzo silne w Polsce w ostatnich latach – wyraźne doznanie, że przestrzeń naokoło stała się coraz bardziej ciasna i groźna, że jest coraz mniej miejsca do swobodnego poruszania się. To poczucie połączyło się w mojej głowie z fragmentem eseju Eliota Weinbergera, w którym twierdził, że "złotym okresom” cywilizacji światowych towarzyszyły wielkie ilości przetłumaczonych książek i otwartość wobec osiągnięć innych kultur, podczas gdy budowanie murów i zamykanie kraju i nurzanie się we własnym sosie prawie zawsze oznacza erę ciemności. Wyobraziłem sobie zatem coś na kształt Zamku Franza Kafki, ale na odwrót – zamiast bohatera, który nie może wejść do środka, wymyśliłem bohatera przekonanego, że świat się kurczy, stopniowo ściska się wokół niego. Ten świat jest jednym wielkim czarnym nieznanym. Wyobrażałem to sobie jako paranoję drwala, który podejrzewa, że drzewa nadciągają ze wszystkich stron." (Søren Gauger)

Spotkanie poprowadzi dr Sławomir Kuźnicki

22 listopada, godz. 17:00
namiot w ogrodzie WBP

 

Spotkanie odbywa się w ramach projektu "Literackie horyzonty", dofinansowanego ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego, pochodzących z Funduszu Promocji Kultury. 

mkidn1

Zadanie dofinansowane przez Samorząd Województwa Opolskiego

* Informujemy, że spotkania organizowane przez WBP w Opolu są rejestrowane oraz fotografowane. Materiały służą realizacji celów statutowych i promocyjnych, w tym publikowaniu na stronie www, w social mediach i wydawnictwach WBP w Opolu.

Udostępnij